Hledat |
Jazykový koutekLanguage corner Please, here write kindly the language problems of the Czech language! But only the genuine right posting problems to Honda the Civic! Vložil Iček, 13. Prosinec 2006 - 0:18
|
5D 1.8 Comfort
mám od: 12.6. 2006
to Lukas: Kola by se mi líbila, i s tvrdým Y je to gramaticky nesprávně, natož s měkkým I (kola jsou neživá).
Příklad: Ty ženy se líbily, ta kola se líbila
Hezky česky!
náhodný návštěvník
příspěvků: 1398
bývalý majitel
Ja to preložím z hatla slovenčiny, je fakt že tá dnešná mládež už na pravopis z vysoka, no veď viete čo.
"zide" = zíde = sjede (cz)
"vide" = vyjde = vyjede (cz)
5D 1.8 Executive
mám od: 7.12. 2006
pepavasa:
Ta japonská stránka je výborná.
Už jsem objevil jeden mnohojazyčný vícesmysl: Když přeložíš do japonštiny "prd", tak ti to anglicky řekne, že opravdu jen prd, nic víc ))
5D 1.8 Comfort
mám od: 12.6. 2006
Chtělo by to překlad do češtiny. Ta japonština, kterou tu vnesl Pepa Váša je nakažlivá...
Co jsi měl z češtiny ve III. třídě?
5D 1.4 Comfort
mám od: 3.2. 2008
5D 1.8 Comfort
mám od: 12.6. 2006
Košťále. Košťále,
copak děláš poráde?
To je boží!
příspěvků: 2241
4D Hybrid
mám od: 5.2. 2007
5D 1.8 Sport
mám od: 2.3. 2006
Ve frazeologických spojeních být s to a kdo s koho se zachovala stará, dnes již neužívaná (a také neprůhledná) vazba předložky s s čtvrtým pádem.
5D 1.8 Comfort
mám od: 12.6. 2006
Myslíš jako kdo z koho vyrval střeva, například sup ze srny? Jj, čeština, velmi složitý to jazyk!
Ale krásný! Tedy, když se umí.....
To je boží!