Hledat |
QuotováníProsim diskutujici, aby se zamerili na spravne quotovani (citovani) prispevku. Pri nekolikanasobne vnorene citaci a spouste zbytecne opakujiciho se textu se vlakno stava neprehlednym. Pokud nekdo nezvladne odmazat co je treba, neni nic jednodussiho nez misto "Citovat" pouzit "Odpovedet". Viz pravidla webu: "Při citování (neboli quotování) výbírejte pouze relevantní část a nezapomeňte cizí text také uzavřít (citace začíná i končí značkou "quote" - viz odpovídající tlačítko)." Odstrasujici priklad: jara hana (kdekoliv) Vložil jc, 19. Listopad 2008 - 11:08
|
bývalý majitel
Stale aktualni. Novy odstrasujici priklad
5D 1.4 Sport
mám od: 15.9. 2008
děkuji za vysvětlení....
5D 1.8 Comfort
mám od: 12.6. 2006
Die Furt se česky překládá jako brod. Příklad: Schweinfurt = Svinibrod
.
Česká zkomolenina furt vznikla pravděpodobně ze slova fortwährend zamlčením druhé části složeného slova. Fortwärend se překládá jako pořád.
V hovorovém ČJ je obvyklou zkomoleninou též slovo imervére, což má základ ve slově immer während (něm.) a znamená to pořád, stále (čes.).
To je boží!
příspěvků: 2241
4D Hybrid
mám od: 5.2. 2007
Nemá co promíjet furt je konstanta. Def furt = pořád + pořád + pořád. Ale to odkazování mě taky drtí, hlavně xkrát vnořený bez textu se zástupem smajlíků.
5D 1.4 Sport
mám od: 15.9. 2008
To jsou mi cizí slova, jo jo, furt se učím... Iček mi promine to slovo furt...
5D 1.8 Executive
mám od: 27.4. 2006
v provozu od: 1.2. 2009
Tááák a má černej puntík